配置插件的这一过程可能会给冲刺周期

那么复杂,因为他们都使用共同的语言和一些文化元素。 第三阶段:测试市场 进入新市场时,先进行小规模的试运行是实际发布前获得宝贵见解的好方法。先测试市场可以让您有机会在风险相对较低的情况下进行必要的调整。 种情况发生的频率以及翻译流程是否需要微调。 客户满意度评分 (CSAT) — 正确完成本地化可帮助您的组织赢得并留住客户。您可以使用 CSAT 调查来了解客户对本地化产品和内容的满意度。此反馈可以指出可能需要进一步优化的领域。 进一步了解其他本地化 KPI 如果您发现上述指标不能提供您所需的完整信息,您可能需要考虑跟踪以下其他一些 KPI: 平均语言质量得分 高质量的翻译对于项目的成功至关重要,而这一指标可以帮助确保符合您的标准。其计算方法是将错误总数(通常带有权重)除以总字数。 此 KPI 非常适合本地化工作,因为它有助于确保客户、本地化机构和译员对质量抱有相同的期望。如果翻译问题反复出现,此指标可以帮助识别这些问题。

通过/失败率和首次通过率 可以用几种

方法来计算这个指标。你可以 南非电报数据库 用通过的测试总数除以测试总数。或者,也可以用接受的作业总数除以作业总数来计算。 跟踪此 KPI 可以帮助激励您的本地化团队持续提供高质量的翻译,这对于留住客户和维护公司声誉非常重要。 解决率 此质量指标可让您了解本地化产品或内容资产对最重要的人(即您的客户)的运作情况。其计算方法是将总升级次数除以本地化产品或材料的总数。解决率的缺点是难以衡量,但如果您能够跟踪此 KPI,它可以帮助指出本地化计划中的弱点,以便您进一步优化流程。 获取全方位服务翻译和本地化合作伙伴的见解 有效地衡量项目的绩效可以帮助您确保质量、发现改进机会、充分利用本地化支出,并向更大的组织展示您的计划的价值。一切都始于选择正确的跟踪指标。 经验丰富的翻译和本地化机构将在整个过程中与您合作——从战略和实施到跟踪 KPI 和优化您的计划。我们与一些世界领先的品牌合作,帮助他们衡量本地化工作的绩效,以便他们能够取得成功

想要详细了解 Acclaro 如何帮助您实现本地

电报号码数据

化目标?立即联系我们。网站 马来西亚电话号码 本地化管理的来龙去脉 作者: Alexia Gultlingen 更多信息 网络本地化的来龙去脉 在网站本地化方面,有些事情保持不变,而其他事情在过去五年中发生了重大变化。以前,初始项目阶段主要围绕导出/导入工作流程以及在 CAT 环境中为导出的文件构建适当的过滤器。团队还会评估主机内容管理系统(CMS) 的功能集和全球就绪性。通常,CMS 缺乏本机国际化选项,因此需要通过插件扩展其功能集,以使网站在外部化内容之前“准备好本地化”。为企业网站增加不可预见的任务,并延迟项目启动的时间表。 如今,较新的无头 CMS 原生支持其中一些功能。例如,Contentful 现在具有开箱即用的语言环境设置。内容管理员可以选择和配置这些设置,而无需开发团队。字段级别的验证设置也可用于帮助准备导出正确的字段进行本地化。CMS 还采取了积极措施,尽量减少插件需要完成的工作量,这使企业能够更快地启动网站并缩短面向全

Tags: , , ,