考虑语言取向和长度的差异 有些语言

您的网站在英语关键词中排名更高。 受益于网站本地化服务的行业 如果您的网站是电子商务市场,那么本地化是全球成功的绝对必要条件。产品供应、定价、付款方式和货币通常因地区而异,而无法本地化可能会让潜在客户望而却步。在一项调查中,40% 的受访者表示他们不会从其他语言的网站购买商品。 然而,受益于本地化的不仅仅是电子商务网站。鉴于客户对母语内容的压倒性偏好,各种类型的企业和组织都有充分的理由投资网站本地化,其中包括: 软件即服务 (SaaS) 提供商——绝大多数用户都喜欢使用自己语言的软件。如果软件公司的网站未本地化,潜在客户可能会认为其产品也未本地化,从而转向竞争对手进行购买。 金融服务公司——无论是金融科技、加密货币还是基于区块链的银行业务,金融服务公司在不同国家/地区面临的法律和监管环境都大不相同。网站本地化可帮助这些企业确保其在所有市场都符合法规要求。 非营利组织——从教育和艺术到环境和健康,

非营利组织通过对使命的共同热情

与受众建立联系。网站本地 俄罗斯 Whatsapp 号码 化服务使这些组织能够跨语言和文化以最大影响力传递信息。 8 个网页内容本地化最佳实践 如果做得好,网站本地化可以带来您想要的业务成果。以下是成功本地化网站的一些最佳做法: 1. 确保您的网站已做好本地化准备 顺畅的网站本地化体验始于选择正确的内容管理系统 (CMS)。各个市场的团队成员可能需要访问 CMS,因此请确保界面直观且易于使用。 接下来,您需要消除网站上翻译和本地化的潜在障碍——这一过程称为国际化。这包括检查您的网站技术是否足够灵活,能够处理不同的字符集、日期和时间格式以及货币。在开始您的计划之前,确保您的网站已设置为处理多语言内容,这有助于创建更无缝的本地化流程。 2. (例如法语和德语)可能需要比英语更多的空间,而中文或韩语等语言则可能需要更少的空间。翻译时,您最不希望看到的是本地化的网站内容不符合您网站的设计或被截断。

您的网站需要灵活构建,

WhatsApp 号码

以适应不同的语言,包括语言 尼日利亚电报号码 方向(例如,从右到左或从上到下阅读的语言与从左到右阅读的语言)。 3. 尽可能将文本与图像分开 on your website 无缝的用户体验会让用户在您的网站上感到宾至如归,并鼓励他们花更多时间浏览您的网站。许多人能流利地说多种语言,因此请确保将语言选择器放在您网站上显眼的位置,让用户清楚了解如何切换语言。 在所选语言中创造连续的体验也很重要。未经用户许可,请勿将用户切换到其他语言。如果您的网站内容无法以用户首选语言提供,请在用户点击链接时通知他们,让他们决定是否要继续。 网站本地化服务常见问题解答 问:网站本地化与翻译有何不同? 答:虽然翻译和本地化密切相关,但它们有根本区别。翻译是将文本转换成另一种语言的过程。它是更广泛的本地化过程的一部分,涉及根据不同的地区调整整个客户体验,包括语言和文化。 问:什么样的组织需要网站本地化? 答:绝大多数客户都喜欢为他们量身定制的网站体验。

Tags: , , , ,