以适应目标市场的文化背景,从而引起当地受众的共鸣。这为新目标市场的客户提供了更好的体验,并避免了混淆、疏远或冒犯他们的风险。 创译是一种更为复杂的方法,它创造性地改编内容以保留原始品牌信息,同时使其具有文化相关性。这个过程由专业的双文化/双语语言学家完成,它不仅能在不同文化和语言中保留您的品牌精髓,还能使内容具有文化相关性。 跨文化品牌成功 翻译和本地化技巧电子书 当将您的品牌扩展到不同地区时,定制的全球营销策略可以帮助您的营销活动与目标受众独特的语言和文化产生共鸣。 Acclaro 的全球营销电子书将帮助您: 确定目标受众 定义引人注目的品牌风格和基调 遵守当地法规和习俗 提高投资回报率的预算 立即下载我们的电子书并了解如何跨文化调整和翻译您的营销活动。
创新和迭代 灵活性对于多语言
营销策略至关重要。本 法国电报数据库 地市场研究应该持续进行,因为文化和趋势总是在变化。对新发现和反馈做出反应。调整您的营销以适应不断变化的文化和语言环境,以便您的内容保持新鲜、相关和文化敏感性。能够根据反馈迅速调整,从而获得持续的成功。 如何知道是否需要转型?流量下降、销售额下降、客户服务电话激增以及社交媒体上的闲聊都是负面消息。如果您听取数据,您就会知道何时需要迭代。 跨职能沟通 在启动多语言营销计划之前,整个组织都需要达成共识。从 C 级高管、产品团队到营销团队(如社交、数字和内容),每个人都需要在开始之前了解目标、可交付成果和预期结果。全面支持可确保您的多语言营销活动具有凝聚力、得到良好支持和有效。请记住,当每个人在内部使用同一种语言时,您的外部信息会更响亮、更清晰。 规划多语言营销活动时应考虑本地化的渠道 定制营销资产是不够的,你还需要调整你的分销计划。考虑哪些渠道对你的目标市场影响最大。
这通常也会影响内容类型
例如: 网站和登录页面本地化 菲律宾电子邮件列表 如果您希望客户在网上找到您,则需要一个本地语言网站。以下策略将有助于它取得成功: 在目标市场的本地搜索引擎上投放 PPC 广告(当然,针对目标市场进行本地化)。 有机搜索:除非您想为每位访问者付费,否则请将 。 博客:本地语言博客可以帮助带来搜索流量并与目标受众建立联系。 全球社交媒体营销 你的新目标市场中的人们在网上会去哪里?每个地方都不一样!Instagram?Facebook?其他本地平台?找出并发展这些平台。 例如,Facebook 是欧洲最受欢迎的平台,但在中国, 微博才是主导。 社交媒体本地化是全球营销战略的重要组成部分。 销售支持内容本地化 销售支持内容是漏斗底部或“转换”内容,用于解释您的解决方案的具体内容,例如解决方案简介、产品比较、定价和/或演示。帮助您的销售团队通过反映当地客户特定需求和痛点的改编内容达成交易。您可以将此与针对该市场特定买家角色的销